quem dera um passarinho
que canta em outra língua
de bico longo e cauda curta
de terras bem mais que distantes
me chegasse nessa hora
com um poema sem tradução
e me levasse pra uma terra vermelha de paixão
pra cantar poemas livres
e voar sem solidão
joergen skvankenserberg
segunda-feira, 18 de fevereiro de 2008
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Um comentário:
essa é a melhor tradução do joergen que eu já li! muito boa a iniciativa, continue assim e me tornarei uma leitora assídua
bjos!
Postar um comentário